dimanche, octobre 16, 2005

Nightmare in Russia

Pour commencer une chanson des Ludwig Von 88 :
Houla Houla Houlala. Houla Houla Houlala. Houla Houla Houlala. Houla Houla Houlala. Houla Houla Houlala. Houla Houla Houlala. Houlala J’ai mal.
Merci pour eux.

Je suis allé voir NightWatch la semaine dernière. Le film Russe (comme les montagnes)(elle était facile). Moi qui croyait que la Russie était seulement la patrie de Lénine, des méchants dans les films de James Bond, de Marx (et ça repart) et de dames blondes aux yeux bleus aussi froide et communicative que mon canard en plastique qui fait plus coin coin parce qu’il est cassé. Ben non ils font des films aussi. C’est fou. Bon ce film était pas génial. Peut-être parce que ce film était en VO et que bon le russe c’est sympa tout ça mais on ne comprend pas grand chose.
Et puis ça se trouve, le traducteur s’est bien foutu de notre gueule et a complètement faussé l’histoire. Niark niark quelle bande de cons ces français ils croient tout ce que j’écris, tiens je vais mettre un vampire par ici une chanson des Pink Floyd par là , plus c’est gros plus ça passe. Alors que ça se trouve ce film était une comédie romantique avec de l’amur de la passion et des biscottes. Tellement romantique que Hugh Grant en aurait pleuré parce que Hugh Grant ça lui arrive de pleurer.
Donc moi je dis NON. Voilà.
Je vais donc créer une association pour dénoncer les traducteurs russes incompétents et chauves. Merci de me soutenir. Si vous voulez devenir membre, cliquez . Vous devrez évidemment joindre un chèque de 500 euros afin que je puisse me déplacer à Moscou et dire au méchant monsieur qui a traduit le film qu’il est pas beau. Merci.

1 boulet(s) qui nous parlent

Blogger Potemꓘine! a dit...

Maismaismais...

Mais c'est Louison Bobet!

2/1/08 23:08  

Enregistrer un commentaire

<< Home